Lepsoncendan je napisal/a: ↑Zanima me, ali pogresate v restavracijah in hotelih slovenske napise bodisi menijev, navodil, dobrodoslic itd.?
Bi bili recimo veseli, ce bi lahko poleg italijanskih, nemskih, angleskih prevodov brali tudi v slovenskih, ali vam je hrvascina povsem dovolj? Je vase razumevanje dovolj, menite, da to ni potrebno?
Res me zanima in prosim, da ta tema ne zaide v kaksna nacionalna prerekanja, ker je moj namen pomoc kolegici, ki dela v marketingu verige novih hotelov in je tudi to predmet njenih marketinskih aktivnosti.
Nic ne pogresamo, cene gre s hrvascino, si pomagamo se z anglescino in nemscino, cepa se to ne gre, je osebje tudi pripravljeno razloziti, kaj je to za ena jed.
Saj pri nas je vse v slovenscini, pa tudi marsikdaj vprasas natakarja, kje to je za ena rec.